Острожская библия - памиятка культуры XVI в.
Константин-Василий Острожский (1526 - 1608) известен не толь-ки как политический деятель, но и как просветитель . Был старостой Влади-мир-Волынским (1550), воеводой Киевским (с 1559) и сенатором (с 1569).
Князь Острожский последовательно защищал украинские политические права. Выступал за то, чтобы Украина вошла на равных правах с Польшей и Литвой до нового государственного объединения - Речи Посполитой.
Константин Константинович играл значительную роль в национально-культурной жизни Украины др. пол. XVI - нач. XVII в. Основал школы в Турове (1572) Владимире-Волынском (1577), академию (ок. 1576 - 1580) и типографию (1578) в Остроге [1, с. 321].
Князь Острожский, понимая необходимость издания Библии на славянском языке, начал это нелегкое дело. Вся сложность работы заключалась хотя бы в том, что кроме Москвы в славянских землях не было полного перевода Священного Писания.
первопечатником в Москве был Иоанн Миссингейм Бобиндер, которого до Ивана Грозного направил датский король. Его сотрудником был дьяк Кремлевской церкви Св. Николая Густынского Иван Федоров.
В марта 1564 г. выходит в свет первая в Московском царстве книга «Деяния апостольськия», а через два года - «Часовник».
Поскольку по тогдашним состоянием образования славянский перевод Священного Писания нельзя было сравнить с греческим оригиналом, то все ошибки рукописи вошли в печатной книги. Бояре обвинили Ивана Федорова и его помощника Петра Тимофеева Мстиславца в вольнодумстве и даже ереси.
Печатники вынуждены были бежать за границу и нашли убежище у Литовского гетмана Григория Ходкевича. В его имении Заблудово Гродненской губернии было создано типографию и уже в 1569 г. здесь свет выходит «Евангелие Учительное» и «Псалтырь».
Но, как отмечает Н. Костомаров [2, с. 173], после смерти гетмана Ходкевича его преемники типографию не поддерживали и И. Федоров переезжает во Львов, где в 1574 г. открывает новую типографию. Здесь выходит его «Апостол» и повесть об истории книгопечатания. Кстати, сын Федорова, тоже Иван, позднее во Львове открывает переплетную мастерскую.
По приглашению князя Константина Константиновича Остроге кого И. Федоров переезжает в Острог, где тоже открывается печатник-ния. Именно здесь в 1581 г. выходят две книги: Библия, известная под названием Острожской и «Новый завет с псалтирью». В 1581 г. выходит в свет «Хронология Андрея Римшы».
Книгу "Новый завет с псалтирью» первопечатник назвал «Первый плод». В предисловии к ней помещено обращение к К.К. Острожского. Здесь автор благодарит князю за защиту православных людей и веры, выражает свое восхищение жизнью и деятельностью князя и желает ему здоровья и вечного благоденствия.
На обратной стороне вводного письма Библии помещена герб князей Острожских [3, с. 1235-1238].
Интересно, что Острожская Библия уже не содержала таких неточностей перевода, как московская.
В 1570 г. по просьбе писаря Литовского княжества Михаила Богдановича Гарабурда царь Иван Грозный передал князю Острожскому манускрипт Библии, которая была переведена с греческого оригинала еще при равноапостольному князю Владимиру.
Но впоследствии, при сопоставлении перевода с греческой Библии, оказались не только расхождения с оригиналом, но и свободная трактовка некоторых разделов.
Константин Константинович разослал своих людей в разных монастырей - греческих, сербских, болгарских, а также к Константинопольскому патриарху Иеремии с просьбой внести поправки к текстам. Через некоторое время было собрано большое количество текстов на греческом, латинском, церковно-славянском, чешском и польском языках. Князь по совету своих сотрудников выбрал греческий текст богомудрых ученик и приказал следовать его при исправлении ошибок московского перевода.
В основу Острожской Библии был положен и один из списков рукописного Геннадиевской Библии, которая была составлена ??в 1499 г. при содействии Новгородского архиепископа Геннадия.
Несмотря на погрешности и недостатки перевода, острожском издание Библии сыграло важную роль в дальнейшем совершенствовании перевода текстов Священной Книги не только потому, что здесь уже не было случайностей, которые так много вносили тогда разнообразных изменений в текст, но и потому, что теперь дело дальнейшего совершенствования перевода и доведение его до ума имела более-менее твердое основание. Более того, текст Острожской Библии был взят за основу для второго печатного издания Библии в Москве в 1663 году. Исправление текста в этом издании были незначительными и заключались в основном в замене устаревших слов новыми по фонетическому звучанию словами [4, с. 1208-1212].
Всего Библия насчитывает 1256 страниц. Острожская Библия доски-налим образцом типографского искусства XVI в. в Украине [1, с. 321].
Матвеев А.Ю.
Хмельницкий институт бизнеса
01.09.2012 09:26
Комментарии
Оставить комментарий
Новости по теме
Особенности формирования национальной культуры и национального самосознания молодежи
Коммерческий стайлинг как фактор формирования эстетической культуры рынка
Роль сакрального в ценностно-смысловом универсуме японской культуры
Постмодерн как кризис и оздоровления культуры
Формирование нравственной культуры личности как путь преодоления морально-правового конформизма
О формировании информационной культуры личности
Духовный мир личности как диалектический синтез мировоззренческой, теологической и моральной культуры
Наука и религия: диалог в мире познания и культуры
Базовые понятия молодежной субкультуры в контексте воспитательного пространства вуза
Формирование духовной культуры личности в процессе развития ценностных ориентаций детей и молодежи
Поиск по сайту
Популярные новости
- Суть и место моральной рефлексии в украинской философии эпохи возрождения XVI - начале XVII века.
Мораль еще с античности понималась, как мера того, насколько человек владеет собой, насколько она ответственна за себя и за свои поступки. Эпоха Возрождения значительно актуализировала этот вопрос.
- Новые религиозные течения в Интернете.
Идет развитие цивилизации и одной из новинок, которые она нам дала есть интернет. Какой является всемирным объединением взаимосвязанных компьютерных сетей. Или просто Сетью (по аналогии с английским the Net).
Последние статьи
- Суть и место моральной рефлексии в украинской философии эпохи возрождения XVI - начале XVII века.
Мораль еще с античности понималась, как мера того, насколько человек владеет собой, насколько она ...
- Новые религиозные течения в Интернете.
Идет развитие цивилизации и одной из новинок, которые она нам дала есть интернет.
- Храм как священное пространство
Отношение человека к трансцендентальной реальности во все времена выражалось в его желании возвысит...
- Библия о здоровье как жизненная ценность
Статья посвящена важной и малоизученной теме - проблемам здоровья, как жизненной ценности на страни...
- Философско - религиозные взгляды В.И. Вернадского.
Имя Владимира Ивановича Вернадского - одного из самых ученых XX века - уже не одно десятилетие прив...